2.0 out of 5 stars Leider enttäuschend Show Reviewed in Germany 🇩🇪 on 7 October 2018 Verified Purchase Langweilig und keine Abwachslung. Es wird mit lediglich einem Satz pro Seite das Old Mac Dobald Lied "gesungen" ... 5.0 out of 5 stars Toll Reviewed in Germany 🇩🇪 on 15 June 2018 Verified Purchase Sehr nettes Buch zum Vorlesen. Bzw vorsingen :D mein kleiner liebt fingerpuppenbücher 4.0 out of 5 stars Ok Reviewed in Germany 🇩🇪 on 6 December 2018 Verified Purchase Nettes Buch durch die Fingerpuppe. Die Seiten sind jetzt doch etwas langweilig gestaltet. 5.0 out of 5 stars Zufrieden Reviewed in Germany 🇩🇪 on 31 July 2018 Verified Purchase Old MacDonald hat 'ne Farm, I-Ei, I-Ei, Ooh, Old MacDonald hat 'ne Farm, I-Ei, I-Ei, Ooh, Old MacDonald hat 'ne Farm, I-Ei, I-Ei, Ooh, Old MacDonald hat 'ne Farm, I-Ei, I-Ei, Ooh, Old MacDonald hat 'ne Farm, I-Ei, I-Ei, Ooh, Old MacDonald hat 'ne Farm, I-Ei, I-Ei, Ooh,
"Old MacDonald Had a Farm" (sometimes shortened to Old MacDonald) is a traditional children's song and nursery rhyme about a farmer and the various animals he keeps. Each verse of the song changes the name of the animal and its respective noise. For example, if the verse uses a cow as the animal, then "moo" would be used as the animal's sound. In many versions, the song is cumulative, with the animal sounds from all the earlier verses added to each subsequent verse.[1] The song was probably written by Thomas d'Urfey for an opera in 1706, before existing as a folk song in Britain, Ireland and North America for hundreds of years in various forms then finally being standardised in the twentieth century. It has a Roud Folk Song Index number of 745. The lyrics to the standard version begin as follows, with the animal sound changing with each verse:
HistoryThomas d'Urfey (1653-1723) Thomas d'UrfeyThe earliest variant of the song is "In the Fields in Frost and Snow" from a 1706 opera called The Kingdom of the Birds or Wonders of the Sun written by the English writer and composer Thomas d'Urfey. This version begins:
It is unknown whether this was the origin of the song, or if his version of the song was based on a traditional song already in existence. Like modern versions, the animals change from verse to verse and the rhythm is very similar, but it uses a different minor key melody. D'Urfey's opera was largely unsuccessful, but the song was recycled, being expanded and printed in d'Urfey's own Wit and Mirth, or Pills to Purge Melancholy, vol. 2 (1719) and appearing in several operas throughout the eighteenth century such as John Gay and Johann Christoph Pepusch's Polly (1729). It also appeared on song sheets for decades, so it was presumably popular among ordinary English people in the eighteenth century whether it originated from the opera or not.[2] Traditional English versionsSeveral versions were collected in England in around the turn of the twentieth century by folklorists, such as one called "The Farmyard Song" taken from a John Lloyd of Manchester in the 1880s by Anne Gilchrist, and another called "Father's Wood I O" collected in 1906 in Scotter, Lincolnshire by Percy Grainger; both of the original transcriptions of these versions are available via the Vaughan Williams Memorial Library website.[3][4] St. Marylebone Workhouse, 1867 The famous folk song collector Cecil Sharp collected a version called "The Farmyard" in 1908 from a 74-year-old named Mrs. Goodey at Marylebone Workhouse, London;[5] and the lyrics began with the following verse:
Frederick Thomas Nettleingham's 1917 book Tommy's Tunes, a collection of World War I era songs,[6] includes a variant of the song called "Ohio" which lists nine species: horses (neigh-neigh), dogs (bow-wow/woof woof/ruff ruff), chickens(hen=cluck cluck/chicks=chick chick), ducks (quack quack), goose (Honk Honk), cows (moo moo), pigs (oink oink), cats (meow meow), sheep/goat (baa baa) and a donkey(MULE) (hee-haw).[7] The farmer is called "Old Macdougal", unlike in most other traditional versions where the farmer is unnamed.
Traditional Ozark versionsThe song seems to have been particularly popular in the Ozark region of the United States before being standardised. A version was published in Vance Randolph's Ozark Folksongs (1980) called "Old Missouri", sung by a Mr. H. F. Walker of Missouri in 1922. This version names different parts of the mule rather than different animals:
Several traditional Ozark versions which differ significantly from the standard version were recorded in the 1950s and 60s by different collectors; these recordings are available on the University of Arkansas online digital collection.[8][9][10][11] Early recordings and origin of the famous versionThe oldest version listed in The Traditional Ballad Index, is the Sam Patterson Trio's "Old MacDonald Had a Farm," released on the Edison label in 1925,[12] followed by a version recorded by Gid Tanner and His Skillet Lickers in 1927. These recordings may be the first known versions to use the now standard tune, and the first to name the farmer "Old MacDonald". It is unknown what the traditional source of these iconic elements was, but the American versions seem most similar, with their E-I-E-I-O refrains and "old" farmers mentioned in the first line. TranslationsThe lyrics have been translated from English into other languages and modified slightly to fit rhythmic and cultural requirements. In most languages below, it is still sung as a children's song to the same tune.
See also
References
|