Habe die Weisheit das eine vom anderen zu unterscheiden?

Deutsch

Arabisch Deutsch Englisch Spanisch Französisch Hebräisch Italienisch Japanisch Niederländisch Polnisch Portugiesisch Rumänisch Russisch Schwedisch Türkisch ukrainisch Chinesisch

Englisch

Synonyme Arabisch Deutsch Englisch Spanisch Französisch Hebräisch Italienisch Japanisch Niederländisch Polnisch Portugiesisch Rumänisch Russisch Schwedisch Türkisch ukrainisch Chinesisch ukrainisch

Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

wisdom to know the difference

Die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden.

Und gib mir die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden.

Weil so viele von uns zu feige sind und Angst davor haben, das Richtige zu tun... und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden.

Hier ist ein wunderbares Gebet in diesem Sinn: "Herr, gib mir die Kraft, das zu ändern, was verändert werden kann, die Geduld, das anzunehmen, was nicht verändert werden kann und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden."

There is a beautiful prayer to this effect: "Lord, grant me the strength to change that which can be changed, the patience to accept that which cannot be changed, and the wisdom to know the difference"!

Und gib mir die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden.

und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden.

Und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden.

Profil Profil "Man gebe mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden"

Weitere Ergebnisse

Und die Weisheit zu haben, das Eine vom Anderen zu unterscheiden.

Später sollte Aristoteles die Weisheit von der Klugheit unterscheiden.

Schurz later appreciated the wisdom of this advice.

hui Die Weisheit unterscheiden zu können, was echt & was eine Täuschung ist.

Gib mir den Mut zu ändern, was ich kann, und die Weisheit, zu unterscheiden.

Und die einfachen Seelen, die keine Ausbildung haben, unterscheiden sich für Weisheit.

Gebe er uns die Weisheit das eine vom anderen unterscheiden zu können.

Ein Sehvermögen ohne Weisheit kann jedoch das Richtige vom Falschen nicht unterscheiden.

Sight without wisdom however cannot distinguish the right from the wrong.

Man braucht Mut, Dinge zu ändern, die Gelassenheit einiges hinzunehmen und die Weisheit, beides voneinander zu unterscheiden.

You need courage in order to change things, the serenity to take things the way they are, and the wisdom to be able to differentiate between them.

Spirituelles Urteilsvermögen hat letztendlich mit Weisheit und der Fähigkeit zwischen Wahrheit und Fehler zu unterscheiden zu tun.

Spiritual discernment ultimately has to do with wisdom and the ability to distinguish truth from error.

Infolgedessen wirst du deinen Alltag, deine Arbeit und deine Verantwortlichkeiten leichter bewältigen können und du wirst die Weisheit haben, um unterscheiden zu können, was du tun und was du lassen solltest.

As a result, you will be able to carry on your everyday life, your work and your responsibilities more efficiently, and you will have the wisdom to discern what to do and what not to do.

Wenn ihr jetzt damit anfangt, dann habt ihr nicht die Weisheit des Himmels um beides von einander zu unterscheiden.

If you start doing that now, you have not got the wisdom of Heaven to discriminate.

Das Logbuch enthält zudem unterhaltsame philosophische Bemerkungen und originelle Weisheiten, die es von einem gewöhnlichen Tagebuch unterscheiden.

The logbook is also filled with entertaining philosophy and original wisdom, making it unlike many other diaries.

Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 120846. Genau: 8. Bearbeitungszeit: 562 ms.

Documents Unternehmenslösungen Konjugation Synonyme Rechtschreibprüfung Hilfe und über uns

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200

Woher kommt der Spruch Gott gebe mir die Gelassenheit?

Urheberschaft. Urheberschaft und Verbreitungsgeschichte des Gelassenheitsgebets sind umstritten. Vermutlich hat Reinhold Niebuhr das Gebet vor dem oder während des Zweiten Weltkrieges verfasst. In Briefen datiert Reinhold Niebuhrs Ehefrau es auf das Jahr 1941 oder 1942, Reinhold Niebuhr selbst auf die Vorkriegszeit.

Habe die Gelassenheit Dinge hinzunehmen die du nicht ändern kannst?

Ich wünsche Dir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die nicht zu ändern sind. Den Mut, Dinge zu ändern, die Du ändern kannst, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. Nach Reinhold Niebuhr.